subsfactory.it
News: Hai Facebook o Twitter? Per essere sempre aggiornato sui sottotitoli e sulle news delle tue serie preferite, diventa Fan o Follower di Subsfactory!
 
*
Benvenuto, Visitatore. Per favore, effettua il login o registrati. Venerdì 25 Maggio 2012 22:07 22


Login con username, password e lunghezza della sessione


Pagine: [1]   Vai Giù
  Stampa  
Autore Topic: Note Culturali episodio 1x03  (Letto 1238 volte)
0 Utenti e 1 Visitatore stanno guardando questo topic.
alemax6
Keymaker

Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 1145


WWW
« il: Mercoledì 10 Maggio 2006 01:17 01 »

Situation room : questa stanza si trova nell'ala ovest della casa bianca. Il Presidente e i suoi consiglieri la usano per monitorare e prendere decisioni riguardo a particolari tipi di problemi interni ed esteri. La sala ? dotata dei pi? moderni sistemi di sicurezza, e avanzati mezzi di comunicazione che permettono al presidente di mantere contatto con le forze armate sparse per tutto il mondo.

alpha stryke : un attacco di tipo alpha ? improvviso, e nel contesto dell'aeronautica degli stati uniti ? usato per descrivere un massiccio attacco aereo usualmente attuato mediante l'uso di una stazione aerea mobile --vedi foto

gang of eight: termine colloquiale usato per indicare 8 particolari membri del congresso degli stati uniti. In particolare ne fanno parte i leader di ognuna delle due fazioni di ognuna delle due camere del congresso, piu due membri anziani dell'intelligence di ognuna delle due camere del congresso.

intelligence oversight act: questo atto, approvato nel 1980 richiede che la 'gang of eight' venga informata in anticipo riguardo particolari attivit? che il governo vuole intraprendere ed in particolare 'qualunque tipo di attivit? d'intelligence significativa'.

crop dusters - polverizzatori: piccolo aeroplano dotato della capacit? di spruzzare un potente insetticida o altro materiale.

kick anthills: letteralmente "calciare i formicai'..frase ironica usata per dire che chi sta agendo in questa maniera si sta comportando senza alcun tipo di riguardo verso il suo interlocutore, utilizzando ogni pretesto per contraddirlo e per mettere in luce il fatto che ha torto. Si ? scelto di rendere la frase in maniera ironica lasciando il suo significato letterale rimandando a questa nota per ulteriori chiarimenti

west bank: territorio del sud-ovest asiatico situato tra Israele e la Giordania, vicino al fiume omonimo, che ? al centro di numerose dispute.

international emrgency economic powers act : legge degli stati uniti che permette al presidente di identificare una potenziale minaccia straordinaria originatasi fuori dal territorio degli stati uniti e di confiscare propriet? e impedire transazioni in risposta

raised the bar: espressione popolare che sta a significare 'creare un nuovo standard'

camp david : residenza presidenziale situata in montagna, nel nord del Maryland. Prende il nome dal figlio di Frankin D. Roosvelt, colui che per primo stabil? la residenza li.

capitol hill: modo informale per intendere il congresso degli stati uniti.
Loggato

webmistress (aka superbiagi)
The Boss
Administrator
******
Offline Offline

Sesso: Femminile
Posts: 17600


You don't want to wake the dragon!


WWW
« Risposta #1 il: Mercoledì 10 Maggio 2006 13:43 13 »

SouthCom: ? responsabile delle operazioni dell' U.S. Army in America Latina. La sede e' a Miami.



A.G.=Atttorney General= procuratore generale, corrisponde al nostro ministro della giustizia.

Thugocracy= thug + democracy: ? un neologismo. vuol dire stato governato da criminali. abbiamo pensato di creare un neologismo anche noi. per una volta in italiano l'unione di 2 parole non ? cacofonica, l'inglese si presta meglio si sa. quindi abbiamo messo criminocrazia.

Loggato

"I'm tough, I'm ambitious, and I know what I want. If that makes me a bitch, okay."

"Una tenera HelloKitty con manie omicide sotto i circuiti da cyborg" (cit. Liunai)
Pagine: [1]   Vai Su
  Stampa  
 
Salta a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
Traduzione Italiana a cura di SMItalia


Subsfactory - Sottotitoli per passione.
XHTML 1.0 Valido! CSS Valido! Dilber MC Theme by HarzeM
Pagina creata in 0.11 secondi con 19 queries.