hai ragione, potevano impegnarsi un po' di più... non ho letto il libro ma mi è sembrata una puntata un pochino moscia, dava l'impressione che ci fossero un sacco di cose da poter dire ma che poi non sono state sviluppate ...
a parte le scene ironiche, il resto è stato cosìcosì..
e poi mi è sembrato il peggio tradotto finora, non è sicuramente facile tradurre dallo slang canadese, ma in alcuni punti non sono rimasti nemmeno lontanamente fedeli all'originale...
meno male che c'è Henry...
