subsfactory.it
News: Hai Facebook o Twitter? Per essere sempre aggiornato sui sottotitoli e sulle news delle tue serie preferite, diventa Fan o Follower di Subsfactory!
 
*
Benvenuto, Visitatore. Per favore, effettua il login o registrati. Giovedì 24 Maggio 2012 22:41 22


Login con username, password e lunghezza della sessione


Pagine: [1] 2 3   Vai Giù
  Stampa  
Autore Topic: LUCKY LOUIE  (Letto 7578 volte)
0 Utenti e 1 Visitatore stanno guardando questo topic.
webmistress (aka superbiagi)
The Boss
Administrator
******
Offline Offline

Sesso: Femminile
Posts: 17598


You don't want to wake the dragon!


WWW
« il: Venerdì 23 Giugno 2006 14:11 14 »




Il popolare Network sforna successi HBO ha servito su un piatto molto caldo la premiere della nuova sit-com Lucky Louie che con l'ilarità di La Vita Secondo Jim e la scurrilità di Sex & The City intrattiene divertendo con gag e situazioni ardue e improbabili.

Un appartamento di bassa qualità fa da sfondo alle avventure di Louie, famiglia ed amici. Tutto ha inizio con una conversazione alle 5 am con la piccola Lucy, che con un'inondante serie di perchè -  strappa al padre assonnato e desideroso di mangiare la sua razione di Kellogs mattutini un "perchè mi facevo troppe canne!", per poi finire a discutere con lei ed i suoi perchè di come mai sia difficile trovare un lavoro ben remunerato di questi tempi.

Louie fa il meccanico e passa il resto del suo tempo a prendersi cura della sua piccola, a fare due chiacchere con gli amici e a masturbarsi nello stanzino con le foto delle tette di  Jessica Simpson. Kim è una mamma esemplare - non vuole che sua figlia giochi con Barbie, lavora come infermiera e vorrebbe dover prendere il c***o del marito solo per dare alla luce un altro bambino.

L'idea non spiacerebbe a nessuno dei due, perchè Louie è in astinenza da tempo e perchè Kim, vuole davvero un altro figlio, ma cosa succede quanto lui si sente un oggetto da procreazione e lei lo vuole solo per quello?

Tra lotte all'ultimo sesso e imbarazzanti situazioni con i vicini e con perfetti sconosciuti, Louie manda avanti la baracca ma i soldi mancano sempre. Ricca di dialoghi irriverentemente sboccati, lo show risulta ironico e pronto ad occupare il posto delle sit-com che hanno reso la tv pulita e buonista.  Lucky Louie rivoluziona il campo di battaglia e senza esitazione spara a zero battute al peperoncino e  succulenti vocaboli che spaziano tra c***o e f**a, senza per? risultare pesante o fastidioso.

Se siete stanchi di vedere papà disponibili a rispondere a tutte le domande, di mamme che desiderano solo insegnare l'educazione e di figli che finiscono  per fare sempre la cosa giusta, non perdetevi LUCKY LOUIE. Afferrate taccuino e matita e annotate in quante f******ssime situazioni del c***o potrete usare parole come c***o, f***a, u*****o ecc. ecc. e ovviamente godetevi questa c******a visione di m***a.

fonte http://www.morethenanyone.splinder.com
« Ultima modifica: Venerdì 06 Luglio 2007 21:47 21 da webmistress (aka superbiagi) » Loggato

"I'm tough, I'm ambitious, and I know what I want. If that makes me a bitch, okay."

"Una tenera HelloKitty con manie omicide sotto i circuiti da cyborg" (cit. Liunai)
webmistress (aka superbiagi)
The Boss
Administrator
******
Offline Offline

Sesso: Femminile
Posts: 17598


You don't want to wake the dragon!


WWW
« Risposta #1 il: Martedì 15 Agosto 2006 16:52 16 »

Cunt: praticamente la parola "Cunt" ? la parola peggiore possibile da dire a una donna, in inglese, offesinvissima. Noi abbiamo messo "bastarda" perche' non credo esista un corrispettivo esatto in italiano. Se volete saperne di piu' sull'origine della parola vi consiglio la wikipedia inglese, c'? un papiro al riguardo.

Pussycat:
vuol dire si' anche micina, ma ovviamente ha anche un riferimento sessuale, che la bambina non capisce, ma ovviamente i genitori si'.... gadgad
Loggato

"I'm tough, I'm ambitious, and I know what I want. If that makes me a bitch, okay."

"Una tenera HelloKitty con manie omicide sotto i circuiti da cyborg" (cit. Liunai)
lennynero54

Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 827


I Was Wrong!


« Risposta #2 il: Martedì 15 Agosto 2006 18:28 18 »

Beh, ammetto che la scelta del termine da usare in sostituzione di "cunt" ? stata piuttosto difficoltosa. La mia prima scelta ? stata "stronza" ma via, via mi sono reso conto che non aveva, in italiano, quella pesantezza estrema che l'originale sembra avere per gli americani. La seconda scelta era "troia", pesante, certo, ma di connotazione troppo legata ad una condotta sessuale che non era pertinente. Alla fine la mia scelta era caduta su "zoccola", cogliendo del termine il lato meramente spregiativo nei confronti delle donne, tralasciando quello sessuale, presente  ma non determinante.

Superbiagi alla fine ha optato per "bastarda" e non ? che mi convinca (troppo lieve come offesa e non lascia capire lo sdegno che provoca), ma riconosco quanto sia difficile centrare in italiano il senso di questa evidentemente potente parola.
Loggato
gessica

Offline Offline

Posts: 1


« Risposta #3 il: Martedì 15 Agosto 2006 22:31 22 »

Ciao a tutti .....

Mi piace un casino Lucky Louie e mi diverte da morire.
Capisco la difficolta' di tradurre "cunt" ma vorrei esprimere un opinione.

Secondo me "bastarda" non va bene in quanto a riferimenti in italiano troppo differenti.....

Zoccola non puo' andare bene poiche' e' troppo "leggero" come termine....

Troia e puttana sono volgari....

io a volte per determinati termini lascerei lo "slang" originale

ciao
Loggato
webmistress (aka superbiagi)
The Boss
Administrator
******
Offline Offline

Sesso: Femminile
Posts: 17598


You don't want to wake the dragon!


WWW
« Risposta #4 il: Mercoledì 16 Agosto 2006 14:12 14 »

beh alcuni termini inglesi di slang che sono entrati anche nel nostro lessico si possono lasciare,
una cosa come questa credo che nessuno l'avrebbe capita. Per questo ci piace fare le note culturali per spiegare appunto termini intraducibili o di difficile resa in italiano.
Loggato

"I'm tough, I'm ambitious, and I know what I want. If that makes me a bitch, okay."

"Una tenera HelloKitty con manie omicide sotto i circuiti da cyborg" (cit. Liunai)
webmistress (aka superbiagi)
The Boss
Administrator
******
Offline Offline

Sesso: Femminile
Posts: 17598


You don't want to wake the dragon!


WWW
« Risposta #5 il: Martedì 22 Agosto 2006 13:49 13 »

"tailgate party": si riferisce ad un modo che gli americanoi hanno di "festeggiare" in occasione di raduni sportivi o meno, cio? abbassare lo sportello posteriore dei loro pickup (il tailgate) e apparecchiare con roba da mangiare e soprattutto bere (ho trovato un sito specializzato in  forniture per Tailgate party). La traduzione per essere coerente si ? ridotta ad un forse comunque oscuro "festa sul pickup", ma a questo punto entrano in gioco le note culturali.


Loggato

"I'm tough, I'm ambitious, and I know what I want. If that makes me a bitch, okay."

"Una tenera HelloKitty con manie omicide sotto i circuiti da cyborg" (cit. Liunai)
webmistress (aka superbiagi)
The Boss
Administrator
******
Offline Offline

Sesso: Femminile
Posts: 17598


You don't want to wake the dragon!


WWW
« Risposta #6 il: Martedì 19 Settembre 2006 10:22 10 »

purtroppo ? cos?, non ? stato rinnovato per una seconda stagione. La causa la solita, ascolti bassi o quantomeno che non hanno raggiunto le aspettative della rete. Sad
Loggato

"I'm tough, I'm ambitious, and I know what I want. If that makes me a bitch, okay."

"Una tenera HelloKitty con manie omicide sotto i circuiti da cyborg" (cit. Liunai)
Klonni

Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 27

::Italian Subs Addicted::


WWW
« Risposta #7 il: Martedì 19 Settembre 2006 22:07 22 »

secondo me e' stupido
e' una delle sit com (si, molto molto particolare ma sit com  Grin) piu' divertenti che io abbia mai visto
non mi accontento di sole 12 puntate per una serie che poteva dare di piu'

spero in un rinnovo all'ultimo minuto, o cmq che la serie venga ripresa da qualche parte!
Loggato
giusparsifal

Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 154



WWW
« Risposta #8 il: Sabato 23 Settembre 2006 18:58 18 »

Salve, se posso permettermi io concordo con lennynero54, alla fine il termine "zoccola" poteva dare maggiormente il senso e cercher? di motivare (a modo mio) la mia convinzione.
Personalmente ricordo che una mia amica irlandese tent? di spiegarmi che tale termine era usato per indicare l'organo sessuale femminile (cosa comunque risaputa); tale organo pu? essere anche chiamato, nel "nostro" slang, "topa" e perci? "zoccola"  Cheesy.
Scusate l'intervento, mi piace molto la lingua inglese ma ahim?, rispetto ad una buonissima conoscenza grammaticale, scritta e parlata, non corrisponde una gran comprensione. Stavo tentando di fare i sottotitoli dell'episodio 12 (purtroppo a quanto pare l'ultimo) ma non so quale programma usare, in quanto stavo provando con "Subtitle Workshop" ma non sono pratico.
Scusate per questo lungo post e grazie, davvero grazie a tutti!
Giuseppe.
« Ultima modifica: Sabato 23 Settembre 2006 19:00 19 da giusparsifal » Loggato
webmistress (aka superbiagi)
The Boss
Administrator
******
Offline Offline

Sesso: Femminile
Posts: 17598


You don't want to wake the dragon!


WWW
« Risposta #9 il: Sabato 23 Settembre 2006 19:10 19 »

per quanto riguarda i sub della 12 son pronti, manca solo la revisione, quindi penso domani max luned? saranno online...

cunt ? un casino xk? nello slang americano assume un valore molto pi? dispregiativo che in quello britannico.  se vai sulla wikipedia inglese c'? una paginata sull'orine e sull'evoulzione del significato della parola nei vari slang.
Loggato

"I'm tough, I'm ambitious, and I know what I want. If that makes me a bitch, okay."

"Una tenera HelloKitty con manie omicide sotto i circuiti da cyborg" (cit. Liunai)
nico6

Offline Offline

Posts: 12


« Risposta #10 il: Martedì 26 Settembre 2006 21:57 21 »

Non posso che ringraziare sinceramente per tutto il lavoro che ? stao fatto per questa serie, per?... le ultime due puntate magari meritavano un po' pi? di attenzione. Tanti dialoghi non tradotti, altri buttati l? giusto per finire. Non ha avuto il successo che si meritava il buon Louie
Loggato
webmistress (aka superbiagi)
The Boss
Administrator
******
Offline Offline

Sesso: Femminile
Posts: 17598


You don't want to wake the dragon!


WWW
« Risposta #11 il: Martedì 26 Settembre 2006 23:12 23 »

che ci possano essere errori di traduzioni ci sta anche, ma dialoghi non tradotti non ce ne sono....
Loggato

"I'm tough, I'm ambitious, and I know what I want. If that makes me a bitch, okay."

"Una tenera HelloKitty con manie omicide sotto i circuiti da cyborg" (cit. Liunai)
nico6

Offline Offline

Posts: 12


« Risposta #12 il: Martedì 26 Settembre 2006 23:21 23 »

Non voglio insistere, se solo l'unico che ha notato la cosa... diciamo che ? il mio vlc che perde colpi!
Loggato
alemax6
Keymaker

Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 1145


WWW
« Risposta #13 il: Mercoledì 27 Settembre 2006 00:02 00 »

Non voglio insistere, se solo l'unico che ha notato la cosa... diciamo che ? il mio vlc che perde colpi!

Oppure diciamo che se vuoi aiutarci dicci pure con precisione a quale riga dei sub ti riferisci...cos? magari se ci ? capitato di nn tradurre qualcosa (cosa strana perch? ho controllato e mi pareva ci fossero tutti) la correggiamo subito... Smiley
Loggato

nico6

Offline Offline

Posts: 12


« Risposta #14 il: Mercoledì 27 Settembre 2006 13:37 13 »

Hai perfettamente ragione.. ieri mi sono limitato a guardare le puntate ed ho notato che a parecchi dialoghi, alcuni di semplice comprensione altri molto aldil? della mia scarsa conoscenza della lingua,(specialmente della 11) mancano i relativi sottotitoli. Se traducete da sub in lingua originale magari erano anche li non riportati. Stasera provo a rivedere la puntata e cercher? di essere pi? preciso.
Loggato
Pagine: [1] 2 3   Vai Su
  Stampa  
 
Salta a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
Traduzione Italiana a cura di SMItalia


Subsfactory - Sottotitoli per passione.
XHTML 1.0 Valido! CSS Valido! Dilber MC Theme by HarzeM
Pagina creata in 0.258 secondi con 18 queries.