subsfactory.it
News: Hai Facebook o Twitter? Per essere sempre aggiornato sui sottotitoli e sulle news delle tue serie preferite, diventa Fan o Follower di Subsfactory!
 
*
Benvenuto, Visitatore. Per favore, effettua il login o registrati. Giovedì 24 Maggio 2012 21:14 21


Login con username, password e lunghezza della sessione


Pagine: [1]   Vai Giù
  Stampa  
Autore Topic: sottotitoli di capolavori "vecchi"  (Letto 473 volte)
0 Utenti e 1 Visitatore stanno guardando questo topic.
stevesteve

Offline Offline

Posts: 8


« il: Mercoledì 01 Settembre 2010 20:22 20 »

dei film recenti è relativamente facile trovare edizioni con sottotitoli, e in questo forum, meritoriamente, vengono presentati sottotitoli di film inediti in Italia.

Chiedo: è pensabile, o è del tutto fuori dalla logica con cui questa comunità è stata pensata, rendere disponibili sottotitoli per classici che si trovano solo in italiano?

Per esempio, qualche giorno fa ho trovato su una bancarella "Ombre rosse" e "Mezzogiorno di fuoco". Mi ci sono avventato, ma l'audio era solo in italiano, e così li ho lasciati lì, perchè in questa versione si trovavo facilmente in rete.

ciao

Stefano
Loggato
Claire
The Eclectic One
Master Subber
*****
Offline Offline

Sesso: Femminile
Posts: 5496


Nothing ever really ends, does it?


« Risposta #1 il: Giovedì 02 Settembre 2010 11:49 11 »

Chiedo: è pensabile, o è del tutto fuori dalla logica con cui questa comunità è stata pensata, rendere disponibili sottotitoli per classici che si trovano solo in italiano?
E' abbastanza impensabile perchè se i sottotitoli in questione non sono mai stati fatti (se non ci sono nel dvd italiano, probabilmente non esisteranno neanche i sottotitoli originali in inglese) vorrebbe dire farli dall'audio. Ed è una cosa abbastanza impensabile per noi al momento.
D'altronde sono film "tanto" vecchi che sono stati "remasterizzati" in dvd dalla versione vhs ad esempio, la cui non comprendeva certo i sottotitoli.
Sarebbe come cercare degli extra in dvd di film così vecchi. Difficilmente li troverai perchè non sono mai stati girati. Al tempo non erano concepiti Wink
Mi spiace Wink
Loggato

**Vuoi fare il moderatore? Scrivimi**
Dark_Star
cinquantino
Master Subber
*****
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 1004


Proudly LaMarge Revved PrePadawan Creature


WWW
« Risposta #2 il: Giovedì 02 Settembre 2010 13:16 13 »

Frequento il DAMS a Roma3 e la biblioteca del dipartimento è stracolma di classici in lingua originale con i sottotitoli spesso in italiano, se abiti vicino ad una facoltà del genere puoi sempre chiederli in prestito!
Loggato

Membro del 3S Team (Subsfactory Scamuffo Subber)
Do not argue with an idiot. He will drag you down to his level and beat you with experience.
Caro Dark_Star, sei il solito cialtrone.
Aspettiamo il nostro correttore mascherato (Dark_Star) che esca dalle nebbie e si pronunci...
dan

Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 1162


Eroe del "Pink Team"


« Risposta #3 il: Giovedì 02 Settembre 2010 14:37 14 »

Probabilmente erano le versioni hermitage che non contengono i sottotitoli, nè tantomeno la traccia in lingua originale...
Se sei appassionato di cinema classico ti consiglio di controllare in giro più del necessario, perchè esistono spesso versioni differenti con tutto quello che cerchi. Per i film che citi, mi risultano infatti edizioni che hanno sia sottotitoli che traccia in lingua originale  41
Loggato



ON AIR: 90210 S04, Desperate Housewives S08, Girls S01, Glee S03, Grey's Anatomy S08, Gossip Girl S05, Nurse Jackie S04, The Perfect Circle S01, Revenge S01, Supernatural S07, The Vampire Diaries S03
stevesteve

Offline Offline

Posts: 8


« Risposta #4 il: Giovedì 02 Settembre 2010 15:33 15 »

grazie delle risposte. Più che appassionato di cinema classico, mi piace vedere i film in originale. Quelli recenti si trovano abbastanza, quelli più vecchi no.

Mi pare di poter dedurre dalla prima risposta che i sottotitoli italiani vengono fatti da altri sottotitoli e non dal parlato, come ingenuamente credevo, e in effetti dev'essere una bella differenza di lavoro....

Chissà, potrebbe essere un'idea per una nicchia futura...  12

Intanto, se qualcuno che "mi pare che..." , "ho sentito dire..." avesse qualche link da segnalare...

Grazie comunque

Stefano
Loggato
wolfpabiru

Offline Offline

Posts: 232



« Risposta #5 il: Venerdì 10 Settembre 2010 19:08 19 »

I sottotitoli inglesi esistono sempre anche se nel dvd italiano non compaiono e nel 80% dei casi anche quelli spagnoli, specie per film classici, tra l'altro nei dvd italiani al 90% delle volte i sottotitoli sono quelli per non udenti, ultra tagliati e robe varie.

Come detto da Dan (ma sarai quel Dan che penso io? comparazioni dvd e blog cinema?)

I sottotitoli italiani per mezzogiorno di fuoco esistono, il film in inglese si intitola "High Noon", e sono facilmente reperibili...

Per il resto ci sono sicuramente edizioni con i sottotitoli in italiano per ognuno di questi film.
Loggato
dan

Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 1162


Eroe del "Pink Team"


« Risposta #6 il: Venerdì 10 Settembre 2010 23:09 23 »

Uhm no, sarà un omonimo perchè io non ho blog, per me è già abbastatnza complicato mettere in fila due parole sensate qua dentro  55
Loggato



ON AIR: 90210 S04, Desperate Housewives S08, Girls S01, Glee S03, Grey's Anatomy S08, Gossip Girl S05, Nurse Jackie S04, The Perfect Circle S01, Revenge S01, Supernatural S07, The Vampire Diaries S03
stevesteve

Offline Offline

Posts: 8


« Risposta #7 il: Domenica 12 Settembre 2010 23:44 23 »

I sottotitoli inglesi esistono sempre anche se nel dvd italiano non compaiono

non l'avevo specificato: cerco i sottotitoli italiani.


I sottotitoli italiani per mezzogiorno di fuoco esistono, il film in inglese si intitola "High Noon", e sono facilmente reperibili...

dai, se chiedo in un forum è perchè ho cercato e non ho trovato. Se per te sono "facilmente reperibili", mi sarebbe utile qualche indicazione su come fare.

Grazie

Stefano


Loggato
wolfpabiru

Offline Offline

Posts: 232



« Risposta #8 il: Lunedì 13 Settembre 2010 00:55 00 »

Ti ho scritto il titolo in inglese del film, se scrivi quello sul sito di sottotitoli più famoso che c'è ti vengono fuori 2 versioni in italiano...
http://www.opensubtitles.org/it/search/imdbid-44706/sublanguageid-ita
 96

Loggato
stevesteve

Offline Offline

Posts: 8


« Risposta #9 il: Lunedì 13 Settembre 2010 14:23 14 »

grazie, soprattutto per aver indicato "il sito più famoso che c'è", che adesso mi girerò un po'.

Stefano
Loggato
Pagine: [1]   Vai Su
  Stampa  
 
Salta a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
Traduzione Italiana a cura di SMItalia


Subsfactory - Sottotitoli per passione.
XHTML 1.0 Valido! CSS Valido! Dilber MC Theme by HarzeM
Pagina creata in 0.063 secondi con 16 queries.