E' una procedura già utilizzata da tempo in questo sito ma adesso abbiamo cambiato il test d'ingresso! [quindi chi in passato non l'avesse superato e volesse riprovare è il benvenuto!]
Come saprete le serie sono tantissime e le richiesta ancora di più. Poichè cerchiamo di offrire il massimo ai nostri utenti, cercando di accontentare tutte le loro richieste, una mano è sempre importante per noi.
Per questo motivo chiunque voglia cimentarsi con traduzioni (ed entrare quindi a far parte della nostra squadra) qui troverà tutte le indicazioni necessarie.
Per diventare traduttori è richiesta:a) un'ottima conoscenza dell'italiano in primis
b) almeno una buona conoscenza di un'altra lingua o più lingue [il test al momento è disponibile da inglese, spagnolo e giapponese, ma se avete qualche proposta da altre lingue possiamo parlarne]
c) la passione per serie tv e film che per noi è il principale stimolo.Subsfactory non ha scopo di lucro pertanto la collaborazione si intende a titolo gratuito. E’ comunque un impegno per il quale è richiesta serietà e dedizione. Pertanto fate il test solo se veramente interessati a partecipare attivamente.
Vi aspettiamo numerosi!!!
IL TEST D'INGRESSO PER GLI ASPIRANTI SUBBER CONSISTE IN UNA PROVA PRATICA DI TRADUZIONE
VI PREGHIAMO DI NON LASCIARE QUI IL VOSTRO CONTATTO DI MSN O EMAIL,
MA DI CONTATTARE VOI STESSI I REFERENTI AGLI INDIRIZZI CHE ABBIAMO INSERITO IN QUESTO MESSAGGIO ....GRAZIE !!!Onde evitare di rincorrerci (noi che vi invitiamo a scriverci , voi che rispondete 'contattatemi', ecc.ecc)
Vi pregherei di scrivere al seguente indirizzo:
test.subsfactory@gmail.comsarete contattati entro 7 giorni con tutti i dettagli!
Ciao a tutti e grazie per la vostra gentile disponibilità.
In caso di problemi potete usare questo topic:
http://www.subsfactory.it/forum/index.php/topic,13217.0.html