subsfactory.it
News: Hai Facebook o Twitter? Per essere sempre aggiornato sui sottotitoli e sulle news delle tue serie preferite, diventa Fan o Follower di Subsfactory!
 
*
Benvenuto, Visitatore. Per favore, effettua il login o registrati. Giovedì 24 Maggio 2012 19:15 19


Login con username, password e lunghezza della sessione


Pagine: [1]   Vai Giù
  Stampa  
Autore Topic: [Proposta collaborazione con NVII] Per la traduzione dei fan films di Star Trek  (Letto 1602 volte)
0 Utenti e 1 Visitatore stanno guardando questo topic.
Lestat

Offline Offline

Posts: 47


« il: Martedì 27 Marzo 2007 00:21 00 »

Vorrei sapere se qualcuno su subfactory fosse interessato a collaborare con New Voyages In Italiano (http://digilander.libero.it/compuclub/newvoyages/), per la traduzione (revisione, ecc..) dei sub per le vare serie non ufficiali di Star Trek come ad esempio "Star Trek: New Voyages" (di cui tra l'altro furano subbati quì i primi due episodi tempo fa'. I prossimi episodi che saranno tradotti saranno il terzo episodio (quarto comprendendo il pilot) di New Voyages "World enough and time" (in cui comparira come guest star lo storico attore della serie classica George Takei) e l'episodio pilota della nuova serie Starship Ferragut intitolato "The Captaincy" di entrambi NVII dovrebbe ricevere gli script per i sub appena dopo il rilascio ufficiale degli episodi  38

Nel sito ci sono le descrizioni delle varie serie.  14
 
« Ultima modifica: Martedì 27 Marzo 2007 00:24 00 da Lestat » Loggato
maktub

Offline Offline

Sesso: Femminile
Posts: 247


« Risposta #1 il: Mercoledì 28 Marzo 2007 15:34 15 »

Lestat... il vampiro... nick curioso.... 86 e inquietante
Loggato

keep on loving!!!
webmistress (aka superbiagi)
The Boss
Administrator
******
Offline Offline

Sesso: Femminile
Posts: 17596


You don't want to wake the dragon!


WWW
« Risposta #2 il: Mercoledì 28 Marzo 2007 15:36 15 »

cmq non credo ci siano problemi per la collaborazione.

prova a scrivere ad Artemius, è il ragazzo che si è occupato dei primi 2 episodi. 
Loggato

"I'm tough, I'm ambitious, and I know what I want. If that makes me a bitch, okay."

"Una tenera HelloKitty con manie omicide sotto i circuiti da cyborg" (cit. Liunai)
Lestat

Offline Offline

Posts: 47


« Risposta #3 il: Mercoledì 28 Marzo 2007 16:22 16 »

cmq non credo ci siano problemi per la collaborazione.

prova a scrivere ad Artemius, è il ragazzo che si è occupato dei primi 2 episodi. 

Ok, ho mandato un MP ad Artemius. Comunque più collaboratori ci sono meglio è  14
« Ultima modifica: Mercoledì 28 Marzo 2007 17:17 17 da Lestat » Loggato
Artemius

Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 34


WWW
« Risposta #4 il: Giovedì 29 Marzo 2007 18:19 18 »

Ciao Lestat...avevo già parlato via mail con Francesco (colui che si occupa del sito che hai linkato e delle traduzioni dei sub in italiano in modo ufficiale)...io avevo deciso di farli visto che nessuno si muoveva per tradurre i vari in spagnolo, inglese ed altre lingue che già vi erano...Francesco si è mosso nello stesso momento o poco prima, i suoi sub sono di gran lunga migliori..revisionati secondo gli standard dei trek fans italiani (in particolare x alcuni termini in linea con le traduzioni tecniche e gergali della serie TOS)...avevamo già cominciato a collaborare insieme x l'episodio 2 "TO SERVE ALL MY DAYS" ma entrambi alla fine abbiamo avuto vari problemi di tempi e così x mesi non ci si è + sentiti...infine io ho maturato dopo l'idea che per quanto sia bella e ben fatta rimane una serie amatoriale e per alcuni fan di star trek da non tenere in considerazione causa possibili "sconvolgimenti" troppo marcati nella linea storica stessa del mondo trek attualmente ufficializzata. Infine Francesco mi ha messo al corrente di alcune "regole" e imposizioni da parte di coloro che producono NV..in sostanza mi è parso di capire che vorrebbero avere il controllo dei medesimi sub tradotti nelle varie lingue, probabilmente x ufficializzare di + il proprio prodotto e sapere esattamente quante versioni internazionali (tramite sub) ne vengano create. Diciamo che ste ultime cose sono assai molto poco trek eheh...di conseguenza per tutti questi motivi ho deciso di lasciare perdere e di augurare a Francesco (che ha anche dei contatti diretti con quelli di NV e gli forniscono direttamente i sub in eng) un buon proseguimento nel suo lavoro anche di sub di tutte le altre meno note amatoriali...non mancherò di seguirlo per curiosità personale di tali serie amatoriali ma ne rimarrò fuori.
Loggato
Lestat

Offline Offline

Posts: 47


« Risposta #5 il: Venerdì 30 Marzo 2007 01:10 01 »

Ok Smiley in ogni caso l'invito è aperto a tutti i collaboratori di Subfactory, chi ci da una mano è sempre accetto  14
Loggato
Pagine: [1]   Vai Su
  Stampa  
 
Salta a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
Traduzione Italiana a cura di SMItalia


Subsfactory - Sottotitoli per passione.
XHTML 1.0 Valido! CSS Valido! Dilber MC Theme by HarzeM
Pagina creata in 0.116 secondi con 18 queries.