subsfactory.it
News: Hai Facebook o Twitter? Per essere sempre aggiornato sui sottotitoli e sulle news delle tue serie preferite, diventa Fan o Follower di Subsfactory!
 
*
Benvenuto, Visitatore. Per favore, effettua il login o registrati. Mercoledì 08 Febbraio 2012 19:02 19


Login con username, password e lunghezza della sessione


Pagine: 1 2 [3]   Vai Giù
  Stampa  
Autore Topic: Come modificare la sincronia dei sottotitoli  (Letto 12430 volte)
0 Utenti e 1 Visitatore stanno guardando questo topic.
ilMonaco

Offline Offline

Posts: 45



« Risposta #30 il: Sabato 19 Novembre 2011 10:05 10 »

VLC 1.1.11
Windows XP sul PC e Vista sul portatile
In entrambi lo stesso problema.

Ho scaricato dei sub da TVSubtitle per una serio non subbata da subfactory e il problema non c'è. Ho fatto un controllo e, in effetti, gli accenti sono es: e' e non è.

A quanto pare succede solo a me quindi...  22
Loggato
Debug
Fire in the hole!
Administrator
******
Offline Offline

Sesso: Femminile
Posts: 3097


Pulcinella's Secret & Padawan Sith


« Risposta #31 il: Sabato 19 Novembre 2011 10:54 10 »

Prova a chiudere vlc, riaprirlo ed aprire SOLO il nostro sub ita. A volte, aprendo prim l'eng e poi l'ita, la codifica va in confusione. Incrocio le dita!
 8
Loggato

RiccardOne
Master Subber
*****
Online Online

Sesso: Maschile
Posts: 588


ehm...


« Risposta #32 il: Sabato 19 Novembre 2011 11:53 11 »

Anche Io ho vista (service pack 2) sul portatile e ho vlc 1.1.11 (nessuna modifica fatta in opzioni) ho scaricato i sottotitoli dei simpson 23x05 per fare una prova e funziona tutto benissimo, fai anche tu questa prova.
Puoi mandarmi il link dei sottotitoli che hai trovato e che ti creano problemi? oppure allegali quando rispondi in questo topic.

EDIT:
In effetti no, ma i ringraziamenti erano comunque sinceri per l'attenzione.
La codifica attuale è Windows 1252, non c'è ANSI ma in questo fine settimana ne proverò altri, come Latin etc. non certo la codifica per il giapponese o il cirillico ma almeno quelli per l'europa occidentale  96
In ogni caso, se non è risolvibile, pazienza, continuerò così  45

Dovresti provare proprio queste codifiche che hai detto, anche io ho windows 1252 e ho anche i segni di spunta sotto, più di questo non saprei cosa dirti.
« Ultima modifica: Sabato 19 Novembre 2011 12:53 12 da RiccardOne » Loggato

OMG... WTF! IMHO, OK 4 FB & CHAT, CMQ TBH sxo ke IRL (AFK) ness1 m dica TVB... LOL! BB!
....chi zompa pe zumpà nun vola maje....
e sopratutto, 'E voglia 'a mettere rum...
ilMonaco

Offline Offline

Posts: 45



« Risposta #33 il: Sabato 19 Novembre 2011 12:28 12 »

x Debug

E' una cosa che ormai faccio sempre, cioè carico SOLO il sub Ita

x RiccardOne
Per mandarti i sottotitoli ci vorrebbe una settimana  79, sono TUTTI così (per me)
Se non ti annoio ti posso fare l'elenco:
Fairly Legal
Justified
Melissa &Joey
New Girl
Nikita
TBBT
The Glades
Bones
Castle
Covert Affairs
Criminal Minds
Dexter
Harry's Law  (stranamente questo è l'unico che leggo bene anche se ha le lettere accentate)
Hawaii 5-O
House
HIMYM
Leverage
NCIS L.A.  (NCIS, come detto, va bene ma dal sito citato in altro mio post)
Rizzoli
The Mentalist

Certo li guardo, stancano un po' ma un po' dall'audio un po' per logica capisco tutto. Solo un po' più faticoso



Uploaded with ImageShack.us

Questo è l'errore più semplice ma a seconda della parola (es: c'è)ci sono altri simboli

Vi ringrazio molto per il tempo che mi state dedicando, evidentemente però è un mio problema anche se non so dove sbattere la testa per superarlo.  41
« Ultima modifica: Sabato 19 Novembre 2011 13:29 13 da ilMonaco » Loggato
Pagine: 1 2 [3]   Vai Su
  Stampa  
 
Salta a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
Traduzione Italiana a cura di SMItalia


Subsfactory - Sottotitoli per passione.
XHTML 1.0 Valido! CSS Valido! Dilber MC Theme by HarzeM
Pagina creata in 0.053 secondi con 17 queries.