subsfactory.it
News: Hai Facebook o Twitter? Per essere sempre aggiornato sui sottotitoli e sulle news delle tue serie preferite, diventa Fan o Follower di Subsfactory!
 
*
Benvenuto, Visitatore. Per favore, effettua il login o registrati. Mercoledì 23 Maggio 2012 10:03 10


Login con username, password e lunghezza della sessione


Pagine: [1]   Vai Giù
  Stampa  
Autore Topic: [UK] The Tenant of Wildfell Hall (BBC, 1996)  (Letto 2733 volte)
0 Utenti e 2 Visitatori stanno guardando questo topic.
anto*
Master Subber
*****
Offline Offline

Sesso: Femminile
Posts: 2652


Non chiedetemi aiutini, please


« il: Martedì 21 Aprile 2009 13:38 13 »



Anne Bronte, sorella delle scrittrici Charlotte e Emily, scrisse questo provocatorio romanzo nel 1848.
E' stato definito il primo romanzo femminista, incentrato sul carattere forte determinato di Helen Graham, la protagonista, sposata ad Huntingdon, che si dimostra subito un marito depravato e alcolizzato.
Fuggendo da lui e tornando ai luoghi della sua infanzia a Wildfell Hall, Helen incontra Gilbert Markham che rimane terribilmente affascinato da lei. Helen farà leggere a Gilbert il diario con le sue confessioni per fargli capire il segreto che si cela dietro al suo carattere duro ed ombroso.

Telefilm in 3 episodi, realizzato dalla BBC nel 1996.
Cast:
   Toby Stephens    Gilbert Markham
   Tara Fitzgerald   Helen Graham
   Rupert Graves   Huntingdon
   Sarah Badel   Rachel
   Jackson Leach   Arthur
   Sean Gallagher   Hargrave
   Jonathan Cake   Hattersley
   Dominic Rowan   Lowborough
   Beatie Edney   Annabella

SCARICA I SOTTOTITOLI
« Ultima modifica: Mercoledì 22 Aprile 2009 12:08 12 da webmistress (aka superbiagi) » Loggato

- "Toute l'amertume de l'existence lui semblait servie sur son assiette." Gustave Flaubert
- Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginarvi. Navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione. E ho visto i raggi B balenare nel buio vicino alle porte di Tannhäuser. E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo come lacrime nella pioggia. È tempo di morire
CN

Offline Offline

Posts: 188


« Risposta #1 il: Venerdì 24 Aprile 2009 11:44 11 »

Salve,
scusate una domanda.
Si tratta di una sola puntata? Ho visto che i sottotitoli durano 2 ore e mezzo...
Comunque ancora una volta Grazie Grazie Grazie 15 15 15
CN
Loggato
anto*
Master Subber
*****
Offline Offline

Sesso: Femminile
Posts: 2652


Non chiedetemi aiutini, please


« Risposta #2 il: Venerdì 24 Aprile 2009 12:16 12 »

Salve,
scusate una domanda.
Si tratta di una sola puntata? Ho visto che i sottotitoli durano 2 ore e mezzo...
Comunque ancora una volta Grazie Grazie Grazie 15 15 15
CN
sì, una sola puntata.  9
Loggato

- "Toute l'amertume de l'existence lui semblait servie sur son assiette." Gustave Flaubert
- Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginarvi. Navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione. E ho visto i raggi B balenare nel buio vicino alle porte di Tannhäuser. E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo come lacrime nella pioggia. È tempo di morire
CN

Offline Offline

Posts: 188


« Risposta #3 il: Venerdì 24 Aprile 2009 12:41 12 »

Grazie!

CN
Loggato
manusa

Offline Offline

Posts: 3


« Risposta #4 il: Sabato 25 Aprile 2009 06:11 06 »

help me, scusate ma io ne ho 3 parti?  non so come adattare i sub. grazie tanto per ogni risposta
Loggato
anto*
Master Subber
*****
Offline Offline

Sesso: Femminile
Posts: 2652


Non chiedetemi aiutini, please


« Risposta #5 il: Sabato 25 Aprile 2009 06:56 06 »

Non credo sia possibile adattarli.
Loggato

- "Toute l'amertume de l'existence lui semblait servie sur son assiette." Gustave Flaubert
- Io ne ho viste cose che voi umani non potreste immaginarvi. Navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione. E ho visto i raggi B balenare nel buio vicino alle porte di Tannhäuser. E tutti quei momenti andranno perduti nel tempo come lacrime nella pioggia. È tempo di morire
CN

Offline Offline

Posts: 188


« Risposta #6 il: Lunedì 27 Aprile 2009 14:28 14 »

Salve,
in realtà non è proprio difficile adattare i sottotitoli, io l'ho dovuto fare perchè anch'io ho il DVD dove il film è diviso in tre parti.
Basta dividere il file srt (per esempio  aprendolo 3 volte, dando ad ognuno un nome differente e cancellando ogni volta i sottotitoli in eccesso per formare le tre puntate). Per la sincronizzazione io ho usato subtitlecreator per far avanzare il minutaggio di tutti i sottotitoli insieme e un normale player; basta fare qualche prova e tenere presente che che nella seconda e terza puntata le prime scene (quelle dove continuano i titoli di testa per intendersi) sono state tagliate nella versione di due ore e mezza e quindi non sono sottotitolate.
Per il resto, una volta beccato ogni volta l'inizio giusto, vanno avanti che è una bellezza.
ciao
CN
Loggato
Zottex

Offline Offline

Posts: 23


« Risposta #7 il: Lunedì 05 Ottobre 2009 17:30 17 »

per caso qualcuno ha separato i sottotitoli o può dirmi se esiste e come trovare la versione del film intera? io ho trovato solo quella in due parti
Loggato
Pagine: [1]   Vai Su
  Stampa  
 
Salta a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
Traduzione Italiana a cura di SMItalia


Subsfactory - Sottotitoli per passione.
XHTML 1.0 Valido! CSS Valido! Dilber MC Theme by HarzeM
Pagina creata in 0.32 secondi con 18 queries.